Identifiant de phrase IBUBdwegl6UJfUoSnk5lmBPsVTI


ẖny.t Sz79Götter/RuderBeischrZ19 =j n {n}〈s〉ki̯ Sz79Götter/RuderBeischrZ20 =tn nṯr.PL jḫm.PL Sz79Götter/RuderBeischrZ21 sk



    substantive_fem
    de
    Rudermannschaft

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr



    Sz79Götter/RuderBeischrZ19
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    zugrunde gehen

    SC.act.ngem.2pl_Neg.n
    V\tam.act:stpr



    Sz79Götter/RuderBeischrZ20
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_2-lit
    de
    nicht kennen

    Partcp.act.prefx.plm
    V\ptcp.act.m.pl



    Sz79Götter/RuderBeischrZ21
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    zugrunde gehen

    Inf
    V\inf
de
Meine Rudermannschaft, ihr werdet nicht untergehen, ihr Götter, die nicht untergehen (Zirkumpolarsterngötter)!
Auteur(s): Elke Freier & Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.09.2025)

Identifiant permanent: IBUBdwegl6UJfUoSnk5lmBPsVTI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwegl6UJfUoSnk5lmBPsVTI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elke Freier & Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBdwegl6UJfUoSnk5lmBPsVTI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwegl6UJfUoSnk5lmBPsVTI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwegl6UJfUoSnk5lmBPsVTI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)