Satz ID IBUBdwfKOCFTEUuajyP4PvBXKNs
DEM124,1
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
stützen
(unspecified)
V
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Arm
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Les dieux supportent le ciel avec leurs deux bras.
Autor:innen:
Marlies Elebaut;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 13.04.2023)
Persistente ID:
IBUBdwfKOCFTEUuajyP4PvBXKNs
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwfKOCFTEUuajyP4PvBXKNs
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marlies Elebaut, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Satz ID IBUBdwfKOCFTEUuajyP4PvBXKNs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwfKOCFTEUuajyP4PvBXKNs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwfKOCFTEUuajyP4PvBXKNs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.