Sentence ID IBUBdwh6u0W3F09RuhRbFJzDp3Q
15,x+2
15,x+2
Lücke
substantive_fem
Leichnam
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
2
substantive
Fremder
(unspecified)
N
•
15,x+3
15,x+3
particle
weil
(unspecified)
PTCL
verb_2-gem
sein
SC.act.gem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle_enclitic
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.3sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
⸮f?
(unspecified)
—
Lücke
.... Leichen des/von Fremden, weil er doch [ein ...] ist (oder: weil er gegen ihn ... ist).
Dating (time frame):
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
–
20. Dynastie
KXND4U5N5VBQLN4XMZGFVBHOCM
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
ḏrḏr: Fischer-Elfert in: OrAnt 27, 1988, 189 übersetzt es nicht mit "Fremder, Unbekannter", sondern mit "Feind", weil es dann das Gegenstück zu ḫnms: "Freund" bildet.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdwh6u0W3F09RuhRbFJzDp3Q
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwh6u0W3F09RuhRbFJzDp3Q
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Sentence ID IBUBdwh6u0W3F09RuhRbFJzDp3Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwh6u0W3F09RuhRbFJzDp3Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwh6u0W3F09RuhRbFJzDp3Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).