Sentence ID IBUBdwiLX8bILkMhl8snelBXpyQ



    verb_3-inf
    de
    gehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de
    gehen

    (unclear)
    V(unclear)

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Pepi Neferkare wird fortgehen 〈ein Gehen〉 (?) als Horusauge.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Diskussion der (Verbal)form des zweiten šmi̯ bei Allen, Inflection, § 78.

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwiLX8bILkMhl8snelBXpyQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwiLX8bILkMhl8snelBXpyQ

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwiLX8bILkMhl8snelBXpyQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwiLX8bILkMhl8snelBXpyQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwiLX8bILkMhl8snelBXpyQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)