Satz ID IBUBdwiNC7Nbc0M5j29DuiWLMfQ



    verb
    de jmdn. begrüßen, jmdm. huldigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de GN/Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GN; EP

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de EP/GBez

    (unspecified)
    DIVN

de Sei gegrüßt, Chontamenti, Wennefer, Herr des "Abgeschirmten Landes"!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.05.2023)

Persistente ID: IBUBdwiNC7Nbc0M5j29DuiWLMfQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwiNC7Nbc0M5j29DuiWLMfQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdwiNC7Nbc0M5j29DuiWLMfQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwiNC7Nbc0M5j29DuiWLMfQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwiNC7Nbc0M5j29DuiWLMfQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)