Satz ID IBUBdwk84NxsI0E2v7Ry7aXjWys


Rto 18 hꜣbnj.t jwr(.tj) m srm.t



    Rto 18
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [ein großer Krug (auch als Maß)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    schwanger sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    [ein Bier (aus Datteln)]

    (unspecified)
    N.f:sg



     
     

     
     
de
Die hbn.t-Krüge sind (wieder) schwanger (d.h. voll) mit Dattelbrei/-saft.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • jwr: in den vorherigen Versen dieses Abschnittes wird jeweils ein Infinitiv vorliegen, obwohl ḥr nicht ausgeschrieben ist. Bei jwr und ẖnm könnte hingegen ein Stativ vorliegen, denn im übernächsten Vers ist ḥr vorhanden und man denkt bei ꜥ.wt swḥ ebenfalls eher an einen Stativ swḥ(.tj) (so Hannig, Handwörterbuch. Marburger Edition, 735). Vielleicht bildet der Adverbialsatz mit mꜣꜥ.t den Übergang zu Stativkonstruktionen, die spätestens am Anfang von Abschnitt 5 eindeutig vorliegen. Mittelägyptisch müßte jwr dann zu jwr.tj emendiert werden.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdwk84NxsI0E2v7Ry7aXjWys
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwk84NxsI0E2v7Ry7aXjWys

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdwk84NxsI0E2v7Ry7aXjWys <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwk84NxsI0E2v7Ry7aXjWys>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwk84NxsI0E2v7Ry7aXjWys, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)