Satz ID IBUBdwmI3E9X0kq8u0zWg9eZWiM


[pꜣ] šn ı͗:_ ı͗r [Ꜣs.t] [tꜣ] [ı͗n.nṯr.t] [ꜥꜣ.t] [ı͗w] =[s] [ḏd]


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Frage, Befragung

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de [periphr. mit Verb/Subst.]

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN


    [tꜣ]
     
     

    (unspecified)



    [ı͗n.nṯr.t]
     
     

    (unspecified)



    [ꜥꜣ.t]
     
     

    (unspecified)



    [ı͗w]
     
     

    (unspecified)



    =[s]
     
     

    (unspecified)



    [ḏd]
     
     

    (unspecified)

de [Die] Frage, die [Isis, die große Göttin] stellte, [indem sie sprach:]

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdwmI3E9X0kq8u0zWg9eZWiM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwmI3E9X0kq8u0zWg9eZWiM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdwmI3E9X0kq8u0zWg9eZWiM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwmI3E9X0kq8u0zWg9eZWiM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwmI3E9X0kq8u0zWg9eZWiM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)