Sentence ID IBUBdwmrRyl8o0ZkgZksA7MabSk



    verb_3-lit
    de aufstehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de See

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de an der Spitze

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    particle_enclitic
    de wie (Postposition)

    (unspecified)
    =PTCL

    nisbe_adjective_preposition
    de darauf befindlicher

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de [ein Schrein]

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Du sollst dich am See an der Spitze der Götter aufstellen wie Anubis, der auf dem Schrein ist.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/20/2021)

Persistent ID: IBUBdwmrRyl8o0ZkgZksA7MabSk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwmrRyl8o0ZkgZksA7MabSk

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdwmrRyl8o0ZkgZksA7MabSk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwmrRyl8o0ZkgZksA7MabSk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwmrRyl8o0ZkgZksA7MabSk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)