Sentence ID IBUBdwnMW55lH0fRsoCGG8LWd64
Sie ist klug, deine Zunge;
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- sbq: Fischer-Elfert übersetzt "wie glänzend ist deine Zunge" (nach der Lesung sbq.wsj von oDeM 1108) wegen des Baumdeterminativs und weil es eine schöne Stilfigur ergibt (ein akustisches Element wird einer visuellen Eigenschaft zugeschrieben), aber sbꜣq hat kausative Bedeutung "hell machen; heiter stimmen, beglücken". Es ist also von sbq: "klug sein" auszugehen (vgl. sbq rʾ: "mit klugem Mund": Wb. IV, 94.5), es sei denn, man geht von einem aktiven Partizip aus: "sie stimmt heiter, deine Zunge".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdwnMW55lH0fRsoCGG8LWd64
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwnMW55lH0fRsoCGG8LWd64
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwnMW55lH0fRsoCGG8LWd64 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwnMW55lH0fRsoCGG8LWd64>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwnMW55lH0fRsoCGG8LWd64, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.