Identifiant de phrase IBUBdwnlIzXmoUi4qjiw9cxLs8E


Zwei Drittel der Zeile verloren 4.4 Ḫpr.y






    Zwei Drittel der Zeile verloren
     
     

     
     





    4.4
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Chepri (Sonnengott am Morgen)

    (unspecified)
    DIVN
de
[Zu rezitieren: Sei gegrüßt, Atum, sei gegrüßt]
Chepri!
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 20.06.2025)

Commentaires
  • Ergänzung der Lücke nach pChester Beatty IX, 8.3 und pTurin 20, 12-13: [ḏd-mdw j:nḏ-ḫr=k Jtm j:nḏ-ḫr=k] Ḫprj; Ohne ḏd-mdw: Karnak, Ritual 11, Szene 40 Z. 3-4.

    Auteur du commentaire: Marc Brose, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdwnlIzXmoUi4qjiw9cxLs8E
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwnlIzXmoUi4qjiw9cxLs8E

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBdwnlIzXmoUi4qjiw9cxLs8E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwnlIzXmoUi4qjiw9cxLs8E>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwnlIzXmoUi4qjiw9cxLs8E, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)