Sentence ID IBUBdwo5VhVOU075hwdZWnwZCZU





    zerstört
     
     

     
     


    substantive
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    9
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    früherer Zustand

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[... dein Herz] von Ehedem.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/23/2025)

Persistent ID: IBUBdwo5VhVOU075hwdZWnwZCZU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwo5VhVOU075hwdZWnwZCZU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBdwo5VhVOU075hwdZWnwZCZU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwo5VhVOU075hwdZWnwZCZU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwo5VhVOU075hwdZWnwZCZU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)