Satz ID IBUBdwourbZ7mUGWoc4G58Q9fD8




    798a

    798a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    gehen

    SC.act.prefx.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    gehen

    SC.act.prefx.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN
de
Gehst du, geht Horus.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdwourbZ7mUGWoc4G58Q9fD8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwourbZ7mUGWoc4G58Q9fD8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdwourbZ7mUGWoc4G58Q9fD8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwourbZ7mUGWoc4G58Q9fD8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwourbZ7mUGWoc4G58Q9fD8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)