Satz ID IBUBdwpNsWwTSUIPiQPH39C7rR0
particle
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
IX,27
substantive_fem
Katze (= mj)
(unedited)
N.f
undefined
frü tꜣ [im Prädikat der pseudo-cleft-sentence]
(unedited)
(undefined)
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unedited)
REL
preposition
beim Prädikatsnomen [Präposition 〈〈〈 UUUmEEE〉〉]
(unedited)
PREP
substantive_fem
Uräus
(unedited)
N.f
undefined
[im Sinne von:] das heißt
(unedited)
(undefined)
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Katze (= mj)
(unspecified)
N.f:sg
undefined
frü tꜣ [im Prädikat der pseudo-cleft-sentence]
(unedited)
(undefined)
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unedited)
REL
verb
richten
(unedited)
V
undefined
[Status pronominalis beim Infinitiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-3sg.f
"Die Katze ist das, die ein [Ur]äus ist, d.h. die Katze ist es, die es (was?) richtet."
Datierung:
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 09.08.2022)
Kommentare
-
Ergänzung [ꜥr]ꜥꜣ.t nach Spiegelberg und Cenival, doch passen die Spuren zum Anfang dieser Ergänzung nicht recht. - ḏd tꜣ ı͗mj.t steht ganz unten auf der Seite als Nachtrag und ist hier einzufügen, wie Quack gesehen hat.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdwpNsWwTSUIPiQPH39C7rR0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwpNsWwTSUIPiQPH39C7rR0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdwpNsWwTSUIPiQPH39C7rR0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwpNsWwTSUIPiQPH39C7rR0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwpNsWwTSUIPiQPH39C7rR0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.