Satz ID IBUBdwpWijUOQ0w7rpr6DtJkiGs
org_name
[Truppenname]
(unspecified)
PROPN
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
verb_2-lit
zuweisen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
zu (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Sieg
Noun.pl.stabs
N.m:pl
(Das ist) die "erste Truppe des Usermaatre-setepenre mit starkem Sichelschwert", der ⸢S⸣ie⸢ge⸣ zugewiesen wurden.
Autor:innen:
Silke Grallert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Gardiner, Kadesh Inscriptions, 43 [R57] übersetzt: "... first corps of Usimaatre-setepenre, powerful of arms(?), that which decrees for him victory". Kitchen gibt die Stelle folgendermaßen wieder: "- the 1st Company of Usimare Setepenre, strong in arm, for whom victory is decreed". Der Gedankenstrich soll vermutlich andeuten, dass hier der Sprecher der vorherigen Eulogie auf den König genannt ist.
Diese "erste Truppe" ist vermutlich der Sprecher der Eulogie der §§56-57.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdwpWijUOQ0w7rpr6DtJkiGs
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwpWijUOQ0w7rpr6DtJkiGs
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdwpWijUOQ0w7rpr6DtJkiGs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwpWijUOQ0w7rpr6DtJkiGs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwpWijUOQ0w7rpr6DtJkiGs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.