Identifiant de phrase IBUBdwpq2iqRakOnvXItWyUiiRg


Frg. 8,x+3 Papyrus abgebrochen Zeichenreste [__] =f [_].t Papyrus abgebrochen Frg. 8,x+4 Papyrus abgebrochen n nꜣ Papyrus abgebrochen Frg. 8,x+5 zerstört Frg. 8,x+6 Papyrus abgebrochen






    Frg. 8,x+3
     
     

     
     





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     





    Zeichenreste
     
     

     
     





    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    [_].t
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     





    Frg. 8,x+4
     
     

     
     





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     





    n
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     





    Frg. 8,x+5
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    Frg. 8,x+6
     
     

     
     





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
[---] er/ihn [---]-Gebäude [---] für die/der [---]
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 21.08.2025)

Identifiant permanent: IBUBdwpq2iqRakOnvXItWyUiiRg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwpq2iqRakOnvXItWyUiiRg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBdwpq2iqRakOnvXItWyUiiRg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwpq2iqRakOnvXItWyUiiRg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwpq2iqRakOnvXItWyUiiRg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)