Satz ID IBUBdwrm1DLWrkzAi3EaOYszbqY



    verb_3-inf
    de wandeln

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de schön

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    verb_3-inf
    de wandeln

    Rel.form.gem.plf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.pl

    substantive_masc
    de Würdiger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de auf

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    title
    de Herr der Ehrwürdigkeit beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Scheune

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Kai-em-senu

    (unspecified)
    PERSN

de Er möge wandeln auf den schönen Wegen, auf denen die Würdigen wandeln, (nämlich der) Herr der Ehrwürdigkeit beim großen Gott und Vorsteher der Scheune Kai-em-senu.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2015)

Persistente ID: IBUBdwrm1DLWrkzAi3EaOYszbqY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwrm1DLWrkzAi3EaOYszbqY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdwrm1DLWrkzAi3EaOYszbqY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwrm1DLWrkzAi3EaOYszbqY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwrm1DLWrkzAi3EaOYszbqY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)