Satz ID IBUBdwujsCqEa0OulE9Wmq0MP7U



    verb_3-inf
    de
    übrig lassen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de
    Ankertau des Schiffes

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN
de
sein Ankertau wird von Nephthys beiseite gelegt(?) werden.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdwujsCqEa0OulE9Wmq0MP7U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwujsCqEa0OulE9Wmq0MP7U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdwujsCqEa0OulE9Wmq0MP7U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwujsCqEa0OulE9Wmq0MP7U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwujsCqEa0OulE9Wmq0MP7U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)