Satz ID IBUBdwuvQn40gUZQrSpKQQoG4is


de
Möge ich mit ihm gerichtet werden!

Kommentare
  • Migahid transkribiert wpy=w y (und analog in der nächsten Zeile nḫt=w y)

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdwuvQn40gUZQrSpKQQoG4is
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwuvQn40gUZQrSpKQQoG4is

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdwuvQn40gUZQrSpKQQoG4is <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwuvQn40gUZQrSpKQQoG4is>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 9.1.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwuvQn40gUZQrSpKQQoG4is, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 9.1.2025)