Sentence ID IBUBdwzPHVSXFUZ6ukTAWYqfkyM
Vertraue nicht auf die Länge der Jahre (wörtl.: fülle dein Herz nicht mit der Länge der Jahre)!
Comments
-
Der Satz wird unterschiedlich interpretiert:
1. Hoffe nicht auf ein langes Leben, so daß die Götter deine Jugendsünden vergessen haben werden (vgl. etwa Erman, Literatur, 112, Anm. 10).
2. Verschiebe nicht deine moralische Besinnung aufs Lebensende, als sei dann immer noch Zeit zur Besserung und Sühne (Assmann, in: T. DuQuesne (Hg.), Hermes Aegyptiacus. Egyptological Studies for B.H. Stricker, DE Special Number 2, Oxford 1995, 20, Anm. 4).
Persistent ID:
IBUBdwzPHVSXFUZ6ukTAWYqfkyM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwzPHVSXFUZ6ukTAWYqfkyM
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Sentence ID IBUBdwzPHVSXFUZ6ukTAWYqfkyM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwzPHVSXFUZ6ukTAWYqfkyM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwzPHVSXFUZ6ukTAWYqfkyM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).