Satz ID IBUBdx0j1PN8n085jk5QlY4eH7Y



    verb_3-inf
    de handeln

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de befehlen

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Handle (du) für uns entsprechend all dem, was du befiehlst!"

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 28.07.2023)

Persistente ID: IBUBdx0j1PN8n085jk5QlY4eH7Y
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx0j1PN8n085jk5QlY4eH7Y

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdx0j1PN8n085jk5QlY4eH7Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx0j1PN8n085jk5QlY4eH7Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx0j1PN8n085jk5QlY4eH7Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)