Sentence ID IBUBdx1Dre7yfk7Bv1maMSS1QyY
6
Spaltenanfang zerstört
particle
niemals
(unedited)
PTCL
verb_2-lit
sagen, mitteilen, nennen
SC.act.ngem.1sg_Neg.n-zp/jwt-zp
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Sache
(unedited)
N.f
adjective
irgendeiner
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
schlecht, böse
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
hin zu, von her [Richtung]
(unedited)
PREP
substantive
König
(unedited)
N
[--Anfang zerstört--] Niemals sagte ich irgendeine böse Sache dem König.
Dating (time frame):
Teti
JDHTPUAWMZBCZJDBBD2JP4PAD4
–
Pepi I. Merire
ACJUYKAESFH4JAWU2KOOHKW3HM
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
Persistent ID:
IBUBdx1Dre7yfk7Bv1maMSS1QyY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx1Dre7yfk7Bv1maMSS1QyY
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdx1Dre7yfk7Bv1maMSS1QyY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx1Dre7yfk7Bv1maMSS1QyY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx1Dre7yfk7Bv1maMSS1QyY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).