Satz ID IBUBdx1uPC0TN0ZAjqQmIHGjJZA



    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich über

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich über

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    sꜣ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    wr
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    267b

    267b
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich unter

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    mḏꜣ.t-nṯr
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    gods_name
    de
    Personifikation der Erkenntnis, Sia

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    rechte Seite

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Unas ist der, der über den Kas ist, der die Herzen vereinigt für den, der über ... ist, der das Gottesbuch trägt, Sia, zur Rechten Res.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdx1uPC0TN0ZAjqQmIHGjJZA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx1uPC0TN0ZAjqQmIHGjJZA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdx1uPC0TN0ZAjqQmIHGjJZA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx1uPC0TN0ZAjqQmIHGjJZA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx1uPC0TN0ZAjqQmIHGjJZA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)