Satz ID IBUBdx1vPCkxv07Qj9c2B6VwkAw
1
substantive_masc
[Krug aus Ton]
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
[Opfergabe]
(unspecified)
N.m:sg
Zerstörung
2
substantive_masc
Feige
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
3
substantive_masc
Wein
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Portion
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
4
substantive_masc
[Weinkrug]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
5
substantive_masc
Wein
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Portion
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
6
substantive_masc
Wein
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Portion
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
7
substantive_masc
Wein
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Portion
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
8
substantive
[Kuchen]
(unspecified)
N
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
9
substantive_fem
[Brotart]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
10
Zerstörung
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
Zerstörung
20
substantive_fem
frische Früchte und Pflanzen
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
21
substantive_fem
[Form des Opfers]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
22
substantive_masc
[Art Gebäck]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
23
Zerstört
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
24
substantive_fem
Bestes
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Altar, Opferständer
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
--Zerstörung-- Krug der Sescher-Opfergabe, 4 (mal) Feige, 2 Portionen Wein, 2 Weinkrüge, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Wein, 2 (mal) Henefu-Kuchen, 2 (mal) Hebenenet-Kuchen, 2 [(aml) Isched-Frucht(?)], 2 (mal) jedes Frischgemüse, 2 (mal) Heneket-Opfer, 2 (mal) Gesu-Gebäck, 2 [(mal) ausgelöstes Fleisch ?], 2 (mal) Bestes des Altars.
Datierung:
Unas
VXCXYJF7QFDKHG4XNG7B7JSOIM
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 10.10.2019)
Persistente ID:
IBUBdx1vPCkxv07Qj9c2B6VwkAw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx1vPCkxv07Qj9c2B6VwkAw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdx1vPCkxv07Qj9c2B6VwkAw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx1vPCkxv07Qj9c2B6VwkAw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx1vPCkxv07Qj9c2B6VwkAw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.