Satz ID IBUBdx27jPxdNkkahAd9vk6a7Y0



    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Verneigung

    (unspecified)
    N.m:sg

fr Les dieux viennent vers toi en prosternation.

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdx27jPxdNkkahAd9vk6a7Y0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx27jPxdNkkahAd9vk6a7Y0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdx27jPxdNkkahAd9vk6a7Y0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx27jPxdNkkahAd9vk6a7Y0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx27jPxdNkkahAd9vk6a7Y0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)