Satz ID IBUBdx2EIWwrp0CSnxFCcPtJopc
undefined
[Imperfektkonverter]
(unspecified)
(undefined)
undefined
[Negation des Aorists]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
verb
ausreichen, gelingen, glücken
(unspecified)
V
preposition
in die Hand
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
Prophet des Horus
(unspecified)
TITL
5
verb
legen
(unspecified)
V
substantive_fem
Hand (vgl. auch unter (n-)ḏr.t, (r)ḏr.t!)
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
an
(unspecified)
PREP
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Fest des sechsten Tages
(unspecified)
N.f:sg
preposition
wegen, betreffs, über
(unspecified)
PREP
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
epith_god
große Göttin
(unspecified)
DIVN
Es war dem Propheten des Horus nicht möglich, sich an der Kultgemeinschaft zu vergreifen wegen der großen Göttin.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Vgl. Berichtigungsliste B 460. - "sich an ... zu vergreifen", wörtlich "seine Hand an ... werfen"
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdx2EIWwrp0CSnxFCcPtJopc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx2EIWwrp0CSnxFCcPtJopc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdx2EIWwrp0CSnxFCcPtJopc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx2EIWwrp0CSnxFCcPtJopc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx2EIWwrp0CSnxFCcPtJopc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.