Sentence ID IBUBdx2FUBGsX0eyoPLPg6SRN0A


1278c šꜣs n =f Nb.t-ḥw(.t) s.t nb.[t] // =f P/C ant/E 25 = 516 Gbb



    1278c
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    durchziehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Platz

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    //
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    P/C ant/E 25 = 516
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN
de
Nephthys(?) wird seinetwegen jeden Platz seines [Vaters ?] Geb durchziehen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdx2FUBGsX0eyoPLPg6SRN0A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx2FUBGsX0eyoPLPg6SRN0A

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdx2FUBGsX0eyoPLPg6SRN0A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx2FUBGsX0eyoPLPg6SRN0A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx2FUBGsX0eyoPLPg6SRN0A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)