Sentence ID IBUBdx2FUBGsX0eyoPLPg6SRN0A
1278c
verb_3-lit
durchziehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
Nephthys
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Platz
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
//
(unspecified)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
P/C ant/E 25 = 516
gods_name
Geb
(unspecified)
DIVN
Nephthys(?) wird seinetwegen jeden Platz seines [Vaters ?] Geb durchziehen.
1278c
P/C ant/E 24 = 515
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdx2FUBGsX0eyoPLPg6SRN0A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx2FUBGsX0eyoPLPg6SRN0A
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdx2FUBGsX0eyoPLPg6SRN0A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx2FUBGsX0eyoPLPg6SRN0A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx2FUBGsX0eyoPLPg6SRN0A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.