Sentence ID IBUBdx2nMYdOpkcSjvQyQWj63Qw (Variant 2)
I have said: "[I am] one who comes in peace, an efficient official equipped with his provisions (?) [... ... ...
Comments
-
ꜥpr ḏfꜣw: Die Lesung des zweiten Wortes ist unsicher, weil der Vogel, mit dem er geschrieben ist, unklar ist. Stewart, 22 übersetzt "an excellent noble equipped with provisions". Meint er ḏfꜣw? Vgl. auch die Lehre des Ptahhotep (pPrisse 5.9): nn ḥmw.w ꜥpr ꜣḫ.w=f: "es gibt keinen Künstler, der ausgestattet ist in Bezug auf seine Fähigkeiten".
Persistent ID:
IBUBdx2nMYdOpkcSjvQyQWj63Qw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx2nMYdOpkcSjvQyQWj63Qw
Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdx2nMYdOpkcSjvQyQWj63Qw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx2nMYdOpkcSjvQyQWj63Qw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx2nMYdOpkcSjvQyQWj63Qw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).