Satz ID IBUBdx31fVNQs0oQoKMkY9WZ6R0
Opet 181
[ḏd-mdw]
(unspecified)
—
[jn]
(unspecified)
—
Rest der Kolumne
2. Kolumne zerstört
⸮m?
(unspecified)
—
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
⸮ḏi̯?
(unspecified)
—
substantive_masc
Gutes
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
die Seienden
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
die Nichtseienden (die Toten)
(unspecified)
N.m:sg
[Worte zu sprechen durch ..., ... ... ...] ⸮...? gut für die Seienden und die Nicht-Seienden.
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBdx31fVNQs0oQoKMkY9WZ6R0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx31fVNQs0oQoKMkY9WZ6R0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdx31fVNQs0oQoKMkY9WZ6R0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx31fVNQs0oQoKMkY9WZ6R0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx31fVNQs0oQoKMkY9WZ6R0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.