معرف الجملة IBUBdx3lylv8N0a9scdgyPrfj3I
تعليقات
-
Einige Missverständnisse in den Formulierungen der ersten Editionen führten zu einer inkorrekten Kolumnenzählung. Gardiner, LEM, übernahm die Nummerierung seiner Vorgänger, zeigte aber auf S. XVIII und 110.9 an, dass das Recto eigentlich nur die Kolumnen 1-11 umfasst. Zur genauen Beschreibung des Layouts vgl. Moers, S. 112-114: Der Papyrus ist ein Palimpsest; für die Beschriftung mit der Brieflehre wurden alle älteren Texte getilgt, bis auf einen Brief auf der (jetzigen) Rückseite, der an Nebmare-nachti adressiert war und sich daher inhaltlich gut in das Gesamtkonzept des neuen Textes, eine Brieflehre an Nebmare-nachti, einfügte. Die Vorderseite wurde dann mit 11 Kolumnen beschrieben; die letzte blieb unvollständig, weil der Schreiber die letzten Sätze nicht mehr in dieser Kolumne unterbringen, aber auch keine neue beginnen wollte. Danach drehte er den Papyrus auf die Rückseite, ließ alles vor dem stehengelassenen, ursprünglich echten Brief frei und begann dahinter mit weiteren Textteilen, in den Editionen als Kolumne 12-15 gezählt. Zwischen Kolumne 14 und 15 befindet sich die Zeichnung eines Pavians, bei dem es sich vielleicht um eine Referenz auf Thot gehandelt hat; dem sind noch zwei weitere Zeichnungen hinzuzufügen, die sich im freien Raum des Versos befinden und ebenfalls Erscheinungsformen des Thot darstellen.
Die hier verwendete Zeilenzählung folgt der bisher üblichen, setzt aber der Kolumnennummer ein klärendes "(Vso.)" voran.
Rꜥ-jꜣ ist die Kurzform des Namens Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥ-nḫt.ṱ. Zu Verwaltungsdokumenten zu dieser Person vgl. H.-W. Fischer-Elfert, in: GM 119, 1990, S. 14-15.
Wꜣḏ.t: Lesung unsicher. W. Spiegelberg, in: OLZ 27, 1924, Sp. 189, Anm. 2 dachte an eine Verschreibung für Ḏꜥn.t: "Tanis". Dies wäre allerdings ein sehr früher Beleg für diesen Ortsnamen, der erstmals sicher im Onomastikon des Amenemope und der Geschichte des Wenamun auftaucht; vielleicht war aber Spiegelbergs Interpretation auch durch die inzwischen obsolete Gleichsetzung von Tanis mit Pi-Ramesse beeinflusst. Cerny vermutete eine Schreibung für ṯn: "Grenzmarke; Ufergebirge", Wb V, 372,3-8.
معرف دائم:
IBUBdx3lylv8N0a9scdgyPrfj3I
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx3lylv8N0a9scdgyPrfj3I
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdx3lylv8N0a9scdgyPrfj3I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx3lylv8N0a9scdgyPrfj3I>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx3lylv8N0a9scdgyPrfj3I، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.