Identifiant de phrase IBUBdx45Wxioi0ShsiPjin2GSSQ




    verb_4-inf
    de
    vorbeigehen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP





    2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Tür

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg
de
⸢Vorbeigehen⸣ [an] der Tür befindlich in der Unterwelt.
Auteur(s): Elke Freier & Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Doris Topmann, Sara Toumi, Gunnar Sperveslage, Daniel A. Werning (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 25.09.2025)

Identifiant permanent: IBUBdx45Wxioi0ShsiPjin2GSSQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx45Wxioi0ShsiPjin2GSSQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elke Freier & Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Doris Topmann, Sara Toumi, Gunnar Sperveslage, Daniel A. Werning, Identifiant de phrase IBUBdx45Wxioi0ShsiPjin2GSSQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx45Wxioi0ShsiPjin2GSSQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx45Wxioi0ShsiPjin2GSSQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)