Sentence ID IBUBdx4Hvy5jiEupt6Rz7DwvI7Y
Opet 67
verb_3-inf
bringen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unedited)
-3sg.c
preposition
zu (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
substantive_masc
Pulver
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
innerhalb
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
[Gefäß für Myrrhe]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
trocken
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
innerhalb
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Schale
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
On t'apporte de la poudre ougem dans son récipient khebebet, de la myrrhe sèche dans sa coupe mehet.
Dating (time frame):
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdx4Hvy5jiEupt6Rz7DwvI7Y
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx4Hvy5jiEupt6Rz7DwvI7Y
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdx4Hvy5jiEupt6Rz7DwvI7Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx4Hvy5jiEupt6Rz7DwvI7Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx4Hvy5jiEupt6Rz7DwvI7Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.