Satz ID IBUBdx4YNiQs1kozij8RJAMMZks
Nähere dich nicht denen, die [gegen (?)] deine Art sind! (?)
Kommentare
-
Da der Satz in pSallier II und pAnastasi VII stark von den anderen Handschriften abweicht, ist die Übersetzung nur ein Versuch, dem Text einen Sinn abzugewinnen. Hinter n.tjw stehen in pSallier II und vielleicht pAnastasi VII der schlagende Mann (Gardiner A24) und ein weiteres Zeichen bzw. eine weitere Gruppe. In pSallier II folgt anschließend ḏb.t ḥr sḫrw: "ein Ziegelstein auf dem Art (?)", in pTurin CGT 54017 (Roccati, in: BSFE 148, 2000, 11) ḏb.t ḥr sḫrw=f. Der Satz endet in oDeM 1013 hingegen mit sḫwn: "Streit mit Worten".
Persistente ID:
IBUBdx4YNiQs1kozij8RJAMMZks
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx4YNiQs1kozij8RJAMMZks
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBdx4YNiQs1kozij8RJAMMZks <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx4YNiQs1kozij8RJAMMZks>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx4YNiQs1kozij8RJAMMZks, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.