Satz ID IBUBdx4mMxsgjE3LoVZMZmQhXxc



    verb_2-lit
    de
    öffnen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN
de
"Öffne deine Unterwelt für Re!
Autor:innen: Elke Freier & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.09.2024)

Persistente ID: IBUBdx4mMxsgjE3LoVZMZmQhXxc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx4mMxsgjE3LoVZMZmQhXxc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Satz ID IBUBdx4mMxsgjE3LoVZMZmQhXxc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx4mMxsgjE3LoVZMZmQhXxc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx4mMxsgjE3LoVZMZmQhXxc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)