Sentence ID IBUBdx67S6aAb0agmfsoEd0T6Cs
verb_irr
veranlassen (daß)
(unspecified)
V
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
mächtig sein, Macht gewinnen über
(unspecified)
V
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
trinken
(unspecified)
V
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
partitiv]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Wasser, Flut
(unspecified)
N.f:sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
machen, tun, fertigen
(unspecified)
V
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unspecified)
PREP
epith_god
GBez, EP
(unspecified)
DIVN
verb_irr
kommen
(unspecified)
V
preposition
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
371
substantive_masc
Überschwemmung
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
werden, entstehen, geschehen
(unspecified)
V
preposition
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Kraut
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
wachsen, wachsen lassen
(unspecified)
V
preposition
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
grüne Pflanzen
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
geben
(unspecified)
V
substantive_fem
Gleiches
(unspecified)
N.f:sg
preposition
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in, am [temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Herausgehen, Aufstieg
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
zufrieden/friedlich sein, ruhen, untergehen
(unspecified)
V
Mögest du mich über Wasser verfügen und von der Flut trinken lassen, wie das, was du für den Großen Gott getan hast, für den die Überschwemmung gekommen ist, für den die Pflanzen entstanden sind, für den das Grünzeug wächst, der Gleiches den Göttern bei seiner Ausfahrt gewährt, wenn er zufrieden ist!
Dating (time frame):
Amenhotep II. Aacheperure
KMQ26R2F3VEJDIOTNUTDWO4Z4Y
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Maria Roza Beshara, Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/10/2021)
Persistent ID:
IBUBdx67S6aAb0agmfsoEd0T6Cs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx67S6aAb0agmfsoEd0T6Cs
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Maria Roza Beshara, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBdx67S6aAb0agmfsoEd0T6Cs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx67S6aAb0agmfsoEd0T6Cs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx67S6aAb0agmfsoEd0T6Cs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).