Satz ID IBUBdx6h6GhZ0ELzhm9AxEwA3N0
Da,334
verb_3-lit
leben
(unspecified)
V
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
gut
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Jünglinge
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Hornvieh (Bez. der Rinder)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Hirt
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Kuh
(unspecified)
N.f:sg
preposition
vorn an (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Fundamente (o. Ä.)
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
vervollständigen
(unspecified)
V
substantive_fem
Viehhürde
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Schatten
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Sykomore
(unspecified)
N.f:sg
verb_caus_2-lit
groß machen
(unspecified)
V
substantive_masc
der Große (ein Rind)
(unspecified)
N.m:sg
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Hungersnot
(unspecified)
N.f:sg
epith_god
Königin der Untertanen
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Volk
(unspecified)
N.f:sg
Vive le dieu [parfait], enfant du seigneur des vaches, le berger des vaches dans le monde entier, qui s'occupe des étables dans l'ombre du sycomore, qui agrandit les taureaux sans famine, roi des humains.
Datierung:
Augustus
2HOJVMMCYBGGZBLAJPG2UMXHP4
Autor:innen:
René Preys;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBdx6h6GhZ0ELzhm9AxEwA3N0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx6h6GhZ0ELzhm9AxEwA3N0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)René Preys, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdx6h6GhZ0ELzhm9AxEwA3N0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx6h6GhZ0ELzhm9AxEwA3N0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx6h6GhZ0ELzhm9AxEwA3N0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.