Sentence ID IBUBdx6xdlE9Ok1JkSKsWRLicLk


ḏr.t =k gꜣnn große Lücke


    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-gem
    de
    schwach sein

    PsP.gem.3sgf
    V\res-3sg.f




    große Lücke
     
     

     
     
de
Deine Hand ist schwach geworden.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Möglicherweise Ergänzung der nachfolgenden Lücke nach pKoller 5.3-5.4: bw rḫ=k n mwt n ꜥnḫ pꜣ n,tj r-ḥꜣ,t=k] "Du weisst nicht, ob es Tod oder Leben ist, was sich vor dir befindet." Da die Lücke in pTurin C aber noch den Beginn des nächsten Satzes beinhalten muss, ist dieser Satz unter Umständen hier nicht vorhanden gewesen.

    Commentary author: Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdx6xdlE9Ok1JkSKsWRLicLk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx6xdlE9Ok1JkSKsWRLicLk

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdx6xdlE9Ok1JkSKsWRLicLk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx6xdlE9Ok1JkSKsWRLicLk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx6xdlE9Ok1JkSKsWRLicLk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)