Sentence ID IBUBdx7Lc9SPHkomiTjpD2PCH2c


32,2 jy.n =k r m




    32,2
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    preposition
    de
    betreffs

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    interrogative_pronoun
    de
    was?

    (unedited)
    Q(infl. unedited)
de
"Wofür bist du gekommen?"
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdx7Lc9SPHkomiTjpD2PCH2c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx7Lc9SPHkomiTjpD2PCH2c

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdx7Lc9SPHkomiTjpD2PCH2c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx7Lc9SPHkomiTjpD2PCH2c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx7Lc9SPHkomiTjpD2PCH2c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)