Satz ID IBUBdx9IY3AReEgYvzpB20mXyj0




    731c
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    stehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    kings_name
    de
    Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    an der Spitze

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Götterschrein; Kapellenreihe

    Noun.du.stabs
    N.f:du

    verb
    de
    richten (zwischen zwei Parteien)(univerbiert)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Stell dich, Teti, an die Spitze der Beiden Schreine, richte die Götter!
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdx9IY3AReEgYvzpB20mXyj0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx9IY3AReEgYvzpB20mXyj0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdx9IY3AReEgYvzpB20mXyj0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx9IY3AReEgYvzpB20mXyj0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx9IY3AReEgYvzpB20mXyj0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)