Satz ID IBUBdx9p5N0tnEUUi9XmXTsygR4


Z9-10,K6 mzt 2



    Z9-10,K6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [Speise aus Weizen]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Stück

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 Stück mzt-Speisen
Autor:innen: Elka Windus-Staginsky; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.09.2024)

Persistente ID: IBUBdx9p5N0tnEUUi9XmXTsygR4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx9p5N0tnEUUi9XmXTsygR4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elka Windus-Staginsky, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBdx9p5N0tnEUUi9XmXTsygR4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx9p5N0tnEUUi9XmXTsygR4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx9p5N0tnEUUi9XmXTsygR4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)