Identifiant de phrase IBUBdxBJgDpNu0MctTXm5gXOoNQ


2,x+10 2,5Q zerstört [_]w tꜣ šrj.t (n) Ptḥ






    2,x+10
     
     

     
     





    2,5Q zerstört
     
     

     
     





    [_]w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    gods_name
    de
    Ptah

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     
de
[---] die Tochter des Ptah.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 30.07.2025)

Commentaires
  • Aufgrund der Lücken sind die Satzgrenzen unklar. Die einzigen von Zeile 2,x+9 erhaltenen Zeichen sind die laufenden Beinchen (unsicher), gefolgt von den Pluralstrichen. Vom ersten erhaltenen Wort in Zeile 2,x+10 sind nur noch die w-Schleife (Deutung unsicher) und Reste des schlagenden Mannes zu erkennen.

    tꜣ šrj.t (n) Ptḥ: Gardiner, Astarte Papyrus, S. 82 ging davon aus, dass hier immer noch eine wörtliche Rede vorliegt, denn er übersetzte dies vokativisch: "thou daughter of Ptah."

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdxBJgDpNu0MctTXm5gXOoNQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxBJgDpNu0MctTXm5gXOoNQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBdxBJgDpNu0MctTXm5gXOoNQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxBJgDpNu0MctTXm5gXOoNQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxBJgDpNu0MctTXm5gXOoNQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)