Satz ID IBUBdxEU9RYpqURfkKR4F1hRX7w




    H6,3

    H6,3
     
     

     
     

    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de übertreten; freveln; schädigen; irreführen

    (unspecified)
    V




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [Wenn man übertritt/mißachtet (?) ... ...] er tut.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.03.2023)

Kommentare
  • Es ist beim jetzigen Stand der Publikation unklar, wie oGardiner 12 und oGardiner 62 sich genau zueinander verhalten. Falls oGardiner 62 in den nächsten Zeilen fast lückenlos erhalten ist, wie Helck annimmt, dann muß die Lücke zwischen jr thꜣw.tw in diesem Vers und [hr]w thꜣ=f im nächsten viel geringer sein, als Helck sie ergänzt.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdxEU9RYpqURfkKR4F1hRX7w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxEU9RYpqURfkKR4F1hRX7w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBdxEU9RYpqURfkKR4F1hRX7w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxEU9RYpqURfkKR4F1hRX7w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxEU9RYpqURfkKR4F1hRX7w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)