Satz ID IBUBdxFX9Byl5EiVqJmYpOyzV5A



    verb_2-lit
    de schweigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_2-lit
    de schweigen

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

de Der schweigt / ruhig bleibt, wenn man (ihm gegenüber) schweigsam / ruhig ist.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • - Breasted, Ancient Records, S. 296 (§ 657) konnte mit dieser Passage offensichtlich nichts anfangen und übersetzte stattdessen die vermeintliche Parallele aus Khartum Nr. 3 Z. 6 gr md.t "silent in a matter". Jedoch ist letzteres Wort nach den qualitativ schlechten Fotos von Budge, The Egyptian Sudan, 490 und Janssen, Stela, pl. LXV nur rudimentär vorhanden, Jansen, Stela, 52 fig. 1 rekonstruiert daher dort gr.t(w) nach der Parallele der Semnastele. Das für md.t benötigte senkrechte Zeichen des Stabes (Gardiner Sign-List S 43) ist nicht (mehr) zu erkennen, daher wird dieser Rekonstruktion der Vorzug gegeben.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdxFX9Byl5EiVqJmYpOyzV5A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxFX9Byl5EiVqJmYpOyzV5A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Satz ID IBUBdxFX9Byl5EiVqJmYpOyzV5A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxFX9Byl5EiVqJmYpOyzV5A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxFX9Byl5EiVqJmYpOyzV5A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)