Identifiant de phrase IBUBdxIfwDDMsU0BjkJbiHmJgCI


Identifiant permanent: IBUBdxIfwDDMsU0BjkJbiHmJgCI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxIfwDDMsU0BjkJbiHmJgCI


Darstellung der Isis, die auf einem Goldzeichen kniet, mit einem šn-Ring in den Händen Glyphes disposés artificiellement

1 ḏ(d)-mdw jn Ꜣs.t Darstellung der Isis, die auf einem Goldzeichen kniet, mit einem šn-Ring in den Händen






    1
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN



    Darstellung der Isis, die auf einem Goldzeichen kniet, mit einem šn-Ring in den Händen

    Darstellung der Isis, die auf einem Goldzeichen kniet, mit einem šn-Ring in den Händen
     
     

     
     
Glyphes disposés artificiellement
de
Worte sprechen durch Isis:
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lisa Seelau (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 04.08.2022)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lisa Seelau, Identifiant de phrase IBUBdxIfwDDMsU0BjkJbiHmJgCI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxIfwDDMsU0BjkJbiHmJgCI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxIfwDDMsU0BjkJbiHmJgCI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)