Sentence ID IBUBdxIoCUTfWUZ9q7WgRqdvLMw




    1927e

    1927e
     
     

     
     


    *1929d

    *1929d
     
     

     
     

    verb
    de Böses vertilgen (?)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de Unheil

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de tun

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

de [Thot wird für dich] das Unheil [beseitigen] mit dem, was er für dich tut.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/12/2021)

Persistent ID: IBUBdxIoCUTfWUZ9q7WgRqdvLMw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxIoCUTfWUZ9q7WgRqdvLMw

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdxIoCUTfWUZ9q7WgRqdvLMw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxIoCUTfWUZ9q7WgRqdvLMw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxIoCUTfWUZ9q7WgRqdvLMw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)