Sentence ID IBUBdxJW0O0OKUGcoLx4zdjmFt4




    D352

    D352
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    herausgehen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Hitziger ("Heißleibiger")

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Denn) es ist das Erzeugnis einer Person mit hitzigem Temperament.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Quack, in: WdO 35, 2005, 16 nimmt dieses Vers mit dem nächsten zusammen: pri̯.w pw n tꜣ-ẖ,t wḥm mdw,t 〈n〉 mꜣ(ꜣ) n sḏm: "Ein Hervorkommen von Leibeshitze ist, etwas zu wiederholen, was nicht zu hören und zu sehen sein soll".

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxJW0O0OKUGcoLx4zdjmFt4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxJW0O0OKUGcoLx4zdjmFt4

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxJW0O0OKUGcoLx4zdjmFt4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxJW0O0OKUGcoLx4zdjmFt4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxJW0O0OKUGcoLx4zdjmFt4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)