Satz ID IBUBdxM0M15RDkajjpsWBJ3xd6M


ꜥnḫ =sn Sz68TextZ10 m 〈r〉s.w srq{.PL} Sz68TextZ11 =sn m mḥ.(y)t{t} m Sz68TextZ12 prr.t m n Rꜥw



    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



    Sz68TextZ10
     
     

     
     


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Südwind

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    atmen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr



    Sz68TextZ11
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Nordwind

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP



    Sz68TextZ12
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.gem.sgf
    V~ptcp.distr.act.f.sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mund

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Sie leben vom Südwind und atmen vom Nordwind, von dem, was aus dem Mund des Re hervorkommt.
Autor:innen: Elke Freier & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.09.2025)

Persistente ID: IBUBdxM0M15RDkajjpsWBJ3xd6M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxM0M15RDkajjpsWBJ3xd6M

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBdxM0M15RDkajjpsWBJ3xd6M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxM0M15RDkajjpsWBJ3xd6M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxM0M15RDkajjpsWBJ3xd6M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)