Satz ID IBUBdxM6NmdoCUfOgF0w2mmJAzM







    vs.1
     
     

     
     


    substantive
    de
    Diener

    (unspecified)
    N:sg


    person_name
    de
    Mer-Maat

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Diener

    (unspecified)
    N:sg


    person_name
    de
    Rudjef-(er)-neheh

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
(Adresse): Der Diener Mer-Maat an den Diener Rudef-neheh.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.07.2025)

Persistente ID: IBUBdxM6NmdoCUfOgF0w2mmJAzM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxM6NmdoCUfOgF0w2mmJAzM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdxM6NmdoCUfOgF0w2mmJAzM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxM6NmdoCUfOgF0w2mmJAzM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxM6NmdoCUfOgF0w2mmJAzM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)