Satz ID IBUBdxMgGTpLNkSxiSfeWomLzFU
5
Zeilenanfang zerstört
Zeichenrest
verb_3-lit
sich auflehnen (gegen); rebellieren
Partcp.act.gem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
[räumlich/gerichtet]
(unspecified)
PREP
epith_god
Allherr
(unspecified)
DIVN
•
verb_caus_3-inf
zur Ruhe bringen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Feinde
Noun.pl.stabs
N.m:pl
•
Zeilenende zerstört
6
Zeilenanfang zerstört
verb_3-inf
beenden
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Nachlässigkeit; Trägheit
(unspecified)
N.f:sg
[--- der diejenigen,] die gegen den Allherrn freveln, [schlägt (o.ä.)], der diejenigen, die schon so gut wie tot sind (wörtl.: die Leichenhaften (?)), zur Ruhe bringt, [---], der die Trägheit beendet.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
ẖꜣ.t[j.w]: Die Determinative sind zerstört, aber vielleicht ist es das bislang nur einmal in ptolemäischer Zeit belegte ẖꜣ.tjw als Terminus für Feinde.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdxMgGTpLNkSxiSfeWomLzFU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxMgGTpLNkSxiSfeWomLzFU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdxMgGTpLNkSxiSfeWomLzFU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxMgGTpLNkSxiSfeWomLzFU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxMgGTpLNkSxiSfeWomLzFU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.