Satz ID IBUBdxNWixwQVkLtjnWHFbNybuo




    particle
    de
    Wie geht es?

    Partcl.stpr.2sgf
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    personal_pronoun
    de
    du [Präs.I-Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    2sg.f





    4
     
     

     
     


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    interrogative_pronoun
    de
    [Fragewort]

    (unspecified)
    Q
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Wie ist dein Befinden? Wie geht es Dir?
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.07.2025)

Persistente ID: IBUBdxNWixwQVkLtjnWHFbNybuo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxNWixwQVkLtjnWHFbNybuo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBdxNWixwQVkLtjnWHFbNybuo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxNWixwQVkLtjnWHFbNybuo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxNWixwQVkLtjnWHFbNybuo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)