Sentence ID IBUBdxWtvA9tM0XGhxhpjHuqJXY
Er gibt dem, der 〈unter〉 seiner Führung ist, [damit er (d.h. der Gefolgsmann) in der Lage sein wird, seinen (d.h. des Königs) Weg zu befolgen.]
Comments
-
- Vers 3,7 weicht im pRifeh von allen anderen Handschriften ab: ḏḏ=f ḏfꜣ.w n n,tj m šmsw=f: "Er gibt Nahrung dem, der in seinem Gefolge ist".
- r rḫ=f steht auf oGardiner 358 und oGardiner 437 (Information Fischer-Elfert); oSchweiz 086 hat r rḫ.n=f. In der älteren Version der Stele des Sehetepibre steht sḏfꜣ=f mḏd mtn=f: "(...), er versorgt den (mit Essen), der seinen Weg befolgt".
Persistent ID:
IBUBdxWtvA9tM0XGhxhpjHuqJXY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxWtvA9tM0XGhxhpjHuqJXY
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Sentence ID IBUBdxWtvA9tM0XGhxhpjHuqJXY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxWtvA9tM0XGhxhpjHuqJXY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxWtvA9tM0XGhxhpjHuqJXY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).